本學科2003年取得本國說話學及利用說話學二級學科碩士學位受權點,2018年獲本國說話文學一級學科碩士學位受權點及翻譯碩士專業學位受權點。顛末多年來的學科扶植,現已構成一支春秋、學歷、職稱布局公道的學術梯隊。該碩士點師資氣力薄弱,科研才能較強。近5年來承當國度社科基金、教導部人文社科課題5項、天下教導計劃課題1項、省級科研教研課題20余項,在《本國語》、《中國翻譯》、《本國文學批評》、《本國文學研討》等CSSCI期刊頒發論文30余篇,獲省廳級科研、教研功效獎10余項。
顛末持久扶植,本國說話文學一級學科碩士學位受權點已構成翻譯學、本國文學、本國說話學及利用說話學三大學科標的目的,此中翻譯學首要研討范疇為語料庫翻譯學,已構成三大特點:說話詼諧翻譯、湖湘文明文籍翻譯、出格文本翻譯;本國文學研討范疇為英美文學、日本文學、比擬文學,構成跨學科、跨說話、跨民族研討特點;本國說話學及利用說話學首要研討范疇為利用說話學、認知說話學,具備說話自立進修、外語教員成長、基于語料庫的外語講授等研討特點。2018年戈玲玲傳授領銜的“本國說話文學研討生導師團隊”被評為湖南省首屆“優異研討生導師團隊”。2019年“本國說話文學研討生講授團隊”榮獲“湖南省研討生優異講授團隊”。
我院翻譯碩士專業學位受權點也具備光鮮的人材培育特點,此中英語筆譯以文學文明翻譯和出格用處英語翻譯為特點,以語料庫翻譯學研討為鞭策力,展開翻譯理論與研討,出格是湖湘文明對外傳布,以推行中國文明。英語筆譯以集會筆譯、商務筆譯和伴隨筆譯為主,與從屬病院和企業等展開協作培育。
學院與倫敦大學、清華大學、廣東外語外貿大學等多家國際外科研機構成立人材培育協作干系,并撐持本院研討生在讀時代赴海表里高校攻讀雙學位,最近幾年來多名研討生在英國、香港等地高校取得說話學、翻譯學、經濟學等學科雙碩士學位。
學院正視研討生學術指點與培育,多名研討生在讀時代在《外語學刊》、《中國科技翻譯》等外語類焦點期刊頒發論文,前后有多名研討生榮獲湖南省優異碩士論文及校級優異碩士論文,多名研討生畢業今后考取英語專業博士研討生、提升傳授或副傳授,成為地點單元的講授、科研主干。